— Она спасла мне жизнь прошлой ночью, — произнес Деймон. Эндрю расхохотался.
— О, да ладно, Деймон. Аэрум вероятно сильно тебя потрепал. Без вариантов, чтобы кто-то из людей был в состоянии спасти жизнь любого из нас.
— Да что это с тобой? — огрызнулась я, не в состоянии себя сдержать. — Ты ведешь себя так, словно мы ни на что не способны. Я уверена, конечно, что вы, ребята, безумно навороченные и все такое, но это еще не означает, что люди — одноклеточные организмы.
Со стороны Адама послышался приглушенный смешок.
— Она действительно спасла мне жизнь. — Деймон поднялся, моментально притянув к себе всеобщее внимание. — На нас напало сразу три Аэрума. Собратья убитого мною раньше. Я смог ликвидировать одного, но два других… они вымотали меня, свалили на землю и собирались обесточить. Я был нежилец.
— Деймон, — охнула Ди, побледнев. — Ты ничего не говорил об этом.
Мистер Гаррисон выглядел ошарашенным:
— Я не понимаю, как она могла помочь. Она — всего лишь человек. Аэрумы — сильные, аморальные, невменяемые порождения ада. Как могла обычная девчонка против них выстоять?
— Я отдал ей обсидиан с указаниями бежать.
— Ты отдал ей свой обсидиан, когда сам в нем нуждался? — Эш прибывала в шоке. — Она ведь тебе даже не нравится.
— Возможно, это и так, но я не собирался позволить ей умереть только потому, что она мне не нравится.
Я вздрогнула. Какого черта. Обжигающая горечь сдавливала мою грудь тисками, даже несмотря на то, что мне было все равно, что каждый из них думал.
— Ты мог пострадать, — запротестовала Эш. Ее голос был пронизан страхом. — Тебя могли убить, и все потому, что ты отдал свое лучшее средство защиты ей.
Деймон вздохнул, снова сев на подлокотник кресла.
— Я располагал и другими средствами защиты. Она — нет. И она не убежала, как ей было сказано. Вместо этого она вернулась и убила того Аэрума, который собирался покончить со мной.
Глаза учителя биологии подернулись неохотной гордостью.
— Это... достойно восхищения.
Я закатила глаза, начиная страдать от головной боли.
— Это заслуживает гораздо большего, чем просто восхищения, — возразила Ди, глядя на меня. — Она не обязана была этого делать. Это… многое значит.
— Смелый поступок, — негромко согласился Адам, глядя на ковровую дорожку. — Она повела себя так, как поступил бы каждый из нас.
— Но это не меняет того факта, что она знает о нас, — вскинулся Эндрю, бросив на своего близнеца издевательский взгляд. — Нам запрещено рассказывать о себе людям.
— Мы не рассказывали ей, — возразила Ди, беспокойно ёрзая. — Это просто случилось. Вот и всё.
— Ну да, точно так же, как это случилось в прошлый раз, — Эндрю закатил глаза, повернувшись к мистеру Гаррисону. — Не могу поверить, что все это происходит.
Мистер Гаррисон покачал головой.
— После праздников в честь Дня Труда ты сказал, что что-то случилось, и что ты все уладил.
— А что случилось? — спросила Эш. Очевидно, она впервые обо всем слышала. — Вы говорите о том первом разе, когда она светилась?
Судя по ее тону, в те дни я напоминала ей нечто вроде светящегося червя.
— Что случилось? — с любопытством спросил Адам.
— Я вышла на дорогу навстречу несущемуся грузовику, — произнесла я, ожидая неизбежных удивленных взглядов, которые, конечно же, и получила.
Эш посмотрела на Деймона, и ее глаза засверкали, достигнув размеров блюдцев.
— Ты остановил грузовик?
Он кивнул. На лице Эш появилось выражение полнейшего потрясения, и она отвела глаза.
— Она знает с того момента?
Я определенно начала догадываться гораздо раньше, но вряд ли стоило им об этом говорить.
— Она не впала в истерику, — произнесла Ди. — Она выслушала нас, поняла, почему все это так серьезно, и на этом все. До прошлой ночи. Случившееся не было нашей виной.
— Но вы оба лгали мне. — Мистер Гаррисон облокотился о стену между телевизором и книжным шкафом. — Как мне теперь доверять вам?
Я почувствовала глухую пронизывающую боль.
— Послушайте, я понимаю, насколько велик риск. Понимаю гораздо больше, чем любой из вас в этой комнате, — произнес Деймон, прижав ладонь к тому месту на груди, куда Аэрум пытался воткнуть свою тенистую руку. — Но то, что сделано, уже сделано. Нам необходимо двигаться дальше.
— Например, выйти на контакт с МО. Уверен, они будут знать, что с ней делать.
— Я бы хотел посмотреть, как ты попытаешься, Эндрю. Честное слово, я бы хотел. Потому что даже после вчерашней ночи, когда я не восстановился, мне все еще не составит труда надрать тебе задницу.
Мистер Гаррисон прочистил горло.
— Деймон, угрозы излишни.
— Ты так считаешь? — вскинул бровь Деймон.
В комнате повисла тяжелая тишина. Мне казалось, что Адам был на нашей стороне, но Эндрю и Эш, определенно, нет. Когда мистер Гаррисон, наконец, заговорил, я с трудом выдерживала его взгляд.
— Не думаю, что это очень светлая идея, — произнес он, — но... если учесть все то, что случилось, я не стану сдавать тебя МО. Если ты, конечно, не дашь мне причины передумать. Возможно, ты не доставишь нам проблем. Я не знаю. Люди очень... непостоянные создания. То, кем мы являемся, то, что мы можем делать, должно находиться под защитой, чего бы это ни стоило. Думаю, ты понимаешь. — Он сделал паузу, откашлявшись. — Ты в безопасности, чего я, к сожалению, не могу сказать о нас.
Эш и Эндрю явно не обрадовались решению мистера Гаррисона, но они не стали испытывать судьбу. Перекинувшись взглядами, они промолчали, и вся группа принялась обсуждать, что они собирались делать с оставшимся Аэрумом.